Brown History

Brown History

Share this post

Brown History
Brown History
The Linguistic Supremacy of English in South Asia

The Linguistic Supremacy of English in South Asia

Words by Zobia Alam

Brown History's avatar
Brown History
Aug 15, 2023
∙ Paid
42

Share this post

Brown History
Brown History
The Linguistic Supremacy of English in South Asia
3
Share

Welcome to the Brown History Newsletter. If you’re enjoying this labour of love, please do consider becoming a paid subscriber. Your contribution would help pay the writers and illustrators and support this weekly publication. If you like to submit a writing piece, please send me a pitch by email at brownhistory1947@gmail.com.

Don’t forget to check out our SHOP and our Podcast.

This oil painting was done by Edwin Lord Weeks in the 1880s. He undertook his first voyage to India in 1882, where he proved to be a dedicated observer of Indian culture and architecture. "Nautch Girls Emerging from the Taj Mahal" is one of his well-known works. The painting showcases a group of nautch girls, who were traditional Indian dancers and entertainers, emerging from the iconic Taj Mahal. The Taj Mahal is a mausoleum located in Agra, India, and is considered one of the most beautiful and recognizable landmarks in the world. (Available as print)

The Linguistic Supremacy of English in South Asia 

Nestled within the narrow lanes of Old Lucknow, lies a world that is starkly different from my own. At least once a year, my family and I make sure to visit my paternal grandmother’s home. And for those few days every year, I am hyper-aware of the differences that surround me, mainly my lack of fluency in my mother tongue. This summer, after an annual shopping spree, my mum and I hopped into a rickshaw back home and busily chattered away (in English as usual), praising ourselves for scouting the best pieces of Indian wear. At the end of our ride, the driver turned around, hesitated for a moment, and then went on to express his deep astonishment at our fluent English. Along with a million other questions, he asked us if we were foreigners. I laughed, and shook my head, explaining that we were no less Indian than he was. In that moment, it seemed like no more than a mere comical exchange. But as we left the rickshaw behind, and meandered down the street towards my grandmother’s home, I was overcome by a deep, sinking feeling. My ability to speak the English language so fluently, was in fact a result of my privilege. In a single fleeting moment, it had wordlessly established a deep difference between the rickshaw driver and myself. A hierarchical separation between the one who speaks the colonizer’s language, and the other who does not. It then came to me, with a rush of realization, that in India, a country where we speak over 1500 mother tongues, English somehow still reigns supreme.

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Ahsun Zafar
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share